DraftA: gevzex engxgex, engxgex, aixdix liuxzix, aixdix laixxir jier la? luof har ao, luof har-nier-xif, gevzex, gevzex engxgex sirtir-suox ba, hax haxtaif ou? B: engxgex-suox, baofger-suox.
SourceA: ge4ze1 eng1ge1, eng1ge1, ai1di1 liu1zi1, ai1di1 lai1xi3 jie3 la? luo2 ha3 ao, luo2 ha3-nie3-xi2, ge4ze1, ge4ze1 eng1ge1 si3ti3-suo1 ba, ha1 ha1tai2 ou? B: eng1ge1-suo1, bao2ge3-suo1.
ENA: The ones over there, over there, that's 'daliuzi' [musical entertainment], what do you call that? They are striking gongs, the ones striking gongs. They are from Shidi, don't you know? B: Yes, they are from there, and from Baoge.
ZHA:他们那里,那里,那个是溜子,那个动作叫什么?打锣的,他们是打锣的。他们那些是石堤人吧,你知道不知道?B:是那里的人,是报格人。